11/5/13: Author talk at Google ■ 8/20/13: Interview on Brian Lehrer Show + introduction to book ■ 6/24/13: Article in Tea Leaf Nation/TheAtlantic.com about how the removal of keyword blocks is not a victory against censorship ■ 6/19/12: Listed in 2012 Danwei Model Worker Award round-up ■ 4/4/12: Asia Pacific Forum radio show with Rebecca MacKinnon and interview in The Next Web ■ 3/12/12: Article explaining my project in more detail: How China Gets the Internet to Censor Itself ■ See personal webpage for more media and writing ■ Words posted may no longer be blocked (they were blocked at the time of their posting or as noted in post). If you find any errors, contact me and I'd be happy to correct.
洗牌 (shuffle / xǐpái, literally “wash the cards”) is a procedure used to randomize a deck of playing cards to provide an element of chance in card games.
Why it is blocked: The Baike article gives some alternative meanings for “shuffle”: it’s the title of a novel involving the Chinese telecom industry published by New World Press in 2009; a Taiwanese song by Korean American Nicky Lee; and 洗牌门 (Shufflegate) refers to a number of soccer scandals, the most notable involving Real Madrid and another involving Wuhan of the Chinese Super League, which caused protests after a star player was suspended. Each of these seem fairly innocuous; perhaps the blocking has something to with card stacking (洗牌法), a propaganda technique that seeks to manipulate audience perception of an issue by emphasizing one side and repressing another.