江泽民被控制 (Jiang Zemin has been controlled / Jiāng Zémín bèi kòngzhì) and 江系军委被撤 (Jiang has been withdrawn from the Military Commission / Jiāng xì jūnwěi bèi chè) refer to the supposed sidelining of Jiang Zemin during the change in CCP leadership last year. The Epoch TImes (see caveat here about Epoch TImes and other Falun Gong-supported media), citing a Japanese source in a BBC article, asserted that Jiang’s office in the Central Military Commission, which he had once been the head of, had been shut down as of Nov 2012. Jiang was noted for being extremely influential in helping friends and colleagues rise to positions of power throughout the Chinese government, military, and courts—so much so that this group of individuals who owed their careers to Jiang’s patronage were known as the Shanghai Gang. His influence remained even after he no longer held any official offices: his last public office was as a National People Congress member in 2008.
Other Falun Gong-relatedmedia used the phrase 江泽民被控制, indicating that Hu and the incoming head of the CMC Xi Jinping had wrested control of the military from Jiang—this despite the fact that it was reported that Jiang had successfully backed Xi as the new president of China despite Hu’s support of another candidate, Li Keqiang. Of course, the Falun Gong has reason to attack and discredit Jiang any chance it can—it was the despised Jiang who initiated and led the brutal drive to eliminate the Falun Gong throughout his time in office.
In a break from our usual series of highlighting words blocked from searching on Weibo, for the next two days I’ll be looking more deeply at the keywords on chat messenger app LINE’s “bad words” list. For more about this series, see this introductory post.