张蓓莉200万耳环 (Zhang Peili 2 million RMB earring / zhāng bèi lì 200 wàn ěrhuán): Zhang Peili is Wen Jiabao’s wife, and by many accounts (including his own: the Wikileaks Cablegate documents state that Wen was “disgusted” by his family’s bribe-taking) she is the driver for much of the family illicit wealth. However, I’m not certain where the 2 million figure comes from (this article quotes a Taiwanese jewelry dealer who says he spotted Zhang wearing a ring worth 2 million, but I don’t see that figure cited elsewhere).
温家 戴梦得 (Wen [Jiabao] Diamond / wēn jiā dài mèng dé): Zhang Peili was once a regulator for China’s Ministry of Geology, and she used her contacts and state money to set up various diamond businesses. The New York Times article called her China’s “diamond queen.”
温家宝 27亿 (Wen Jiabao 2.7 billion [USD] / wēnjiābǎo 27 yì): the figure mentioned in the NYT article as to the estimated wealth of Wen’s family.
温家 资产700亿 (Wen Jiabao assets 70 billion / wēn jiā zīchǎn 700 yì): Not sure where 70 billion comes from, but Wen’s family does have a lot of money…
温家宝夫妇 (Wen Jiabao husband-and-wife / wēnjiābǎo fūfù): A reference to Wen and his wife Zhang Peili.
总理家人 隐秘 (Premier family secret / zǒnglǐ jiārén yǐnmì): The family’s immense wealth was once a secret that only a few insiders and journalists were aware of, but after the NYT article it is now common knowledge.
In a break from our usual series of highlighting words blocked from searching on Weibo, for the next two days I’ll be looking more deeply at the keywords on chat messenger app LINE’s “bad words” list. For more about this series, see this introductory post.